Что может делать монах и почему он не должен этого делать. Опыт мастера Сэнчоу.

Мастер Сэнчоу 僧稠 (480-560), считается одним самым влиятельным наставников Северного Китая VI века. Его высоко ценит Шаолиньская традиция и считает исторически первым мастером боевых искусств в Шаолине (хотя исторических свидетельств этому нет). Его биография утверждает, что он в 551 году он стал даже императорским наставников при дворе правителя Вэнь-сюаня 文宣 из царства Северное Ци.

Сэнчоу в Шаолиньсы. Иллюстрация из «Большой энциклопедии Шаолиньского ушу» наставника Дэцяня(释德虔。少林武术大百科书)

Ему приписывается множество мистических способностей, и чаще всего именно эти его «подвиги» чаще всего и описываются в популярных книгах.  Но в них есть, если внимательно читать, особый «наставнический» контекст. Итак, сначала отрывок из оригинального текста: биографии Сэнчоу мастера Даосюаня (596–667), который сам считал себя последователем Сэнчой в третьем поколении.

«В то время, когда [Сэнчоу] проживал в монастыре Сунъюэ [в провинции Хэнань], там было сто монахов, и воды из источника им вполне хватало. Внезапно они встретили женщину, у которой под мышкой была зажата метла, она сидела на ступеньках и слушала, как монахи декламируют сутры. Община даже не поняла, что это был дух. А поэтому они обругали  ее и прогнали. Женщина же в обиде  наступила на источник, который тут же высох,  после чего она тут же  исчезла. Община сообщила об  Сэнчоу, который воззвал: «Эй, упасика!» (т.е. женщина-мирянин)⁠1.

Так он прокричал три  раза, и дух появился. Сэнчоу обратился к ней, сказав: «Община монахов в своем следовании Пути должна была бы  приложить больше рвения». Женщина топнула ногой по иссохшему источнику, и вода тут же забила вновь.

Время от времени [Сэнчоу] именно таким образом демонстрировал удивительно глубокую силу  понимание подобных явлений

После этого направился он в округ Хуэйчжоу, в горы Западные Сиваншань, где практиковал ранее упоминавшиеся методы созерцания. Как-то он услышал, как сцепились два тигра, причем рычали так, что их рев сотрясал горы, он же просунул между ними свой монашеский посох, тигры отпустили друг друга и разбежались 

А как то еще обнаружил он на своей лежанке два свитка неких текстов о бессмертии. Сэнчоу же сказал: «По своей изначальной природе следую я путем Будды. Какой же смысл в том, чтобы держаться  за этот мир и продлевать свою жизнь?».  Стоило ему произнести эти слова, как тексты тут же исчезли. Да и вообще, все его отношение к явлениям из потустороннего мира было именно таким»⁠2

Что следует из этих «чудесных» описаний? 

Все чудесные способности, которые могут возникать у человека благодаря медитативной практике, надо проявлять только по делу, не демонстрировать прилюдно. Мастер не стремится к «чудесам», а, наоборот, избегает их, так как они смущают сознание. Усмирить дерущихся тигров — в этом благо как для самих тигров, так и для медитирующего монаха. И никто не пострадал.

Надо уважать всех, кто приходит к тебе — будь то духи или люди. Даже духов прогонять не стоит, ведь проповедь  предназначена для всех. И для них тоже.

С духами надо договариваться, если чем-то задел их. Но не вступать ни в какие «договоренности», не молится им, не поклоняться и тем более не пугаться. Просто соблюдать баланс отношений. Сэнчоу не извиняется за грубость монахов, он лишь тонко демонстрирует понимание того, почему дух обиделся: монахи лишь имитировали рвение в следовании Пути, но в реальности оказались грубиянами. 

Буддийскому мастеру не нужно бессмертие и разные прочие «чудеса» с физическим телом, так как это  отвлекает от реального самосовершенствования. Но жизнь может подкидывать множество искушений, например, «тайные рецепты бессмертия», и здесь чистота сознания проявляется в способности отказаться.

В общем, не стоит отвлекаться на разные чудеса, догматические споры и грубости,  это лишь мешает действительному самосовершенствованию. 

anImage_2.tiff

1 Упасика (優婆夷 , санскр. upasika), женщина-мирянин, которая «приняла три прибежища» и соблюдает пять заповедей (не убивать живых существ, не воровать, не совершать сексуальных проступков, не лгать, не принимать опьяняющие вещества)

2 Даосюань 道宣 (596–667) Продолжение жизнеописаний достойных монахов (Сюй гаосэн чжуань 續 高 僧 傳). Тайсе Трипитака т.50, №.2060: 553c23–28. 

即住嵩岳寺。僧有百人泉水纔足。忽見婦人弊衣挾帚却坐階上聽僧誦經。眾不測 為神人也。便訶遣之。婦有慍色以足蹋泉立竭身亦不現。眾以告稠。稠呼優婆夷。 三呼乃出。便謂神曰。眾僧行道宜加擁護。婦人以足撥於故泉。水即上涌。時共 深異威感如此。後詣懷州西王屋山。修習前法。聞兩虎交鬪咆響振巖。乃以錫杖 中解。各散而去。一時忽有仙經兩卷在于床上。稠曰。我本修佛道。豈拘域中長 生者乎。言已須臾自失。其感致幽現皆此類也

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *